==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཕག་མོ་དཀར་མོའི་མེ་མཆོད་སྐབས་ལྷ་བསྐྱེད།
ཕག་མོ་དཀར་མོའི་མེ་མཆོད་སྐབས་ལྷ་བསྐྱེད།
ཕག་མོ་དཀར་མོའི་མེ་མཆོད་སྐབས་ལྷ་བསྐྱེད། རིགས་ཀྱི་ས་བོན་བཾ་ཡིག་ལས༔ ཞེས་པའི་མཚམས། བཅོམ་ལྡན་བཛྲ་ཝ་རཱ་ཧཱི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེའི་གྲི་གུག་འཕྱར༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཐུགས་ཀར་བསྣམས༔ མཆན་ཁུང་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་མཚན༔ སྤྱི་གཙུག་ཕག་ཞལ་ངུར་སྒྲ་སྒྲོག༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཁྲོ་འཛུམ་ཆགས་ཉམས་མཚན་དཔེར་འབར༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་གར་སྟབས་ཀྱིས༔ པད་ཉི་བམ་རོའི་སྙིང་གར་རོལ༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡིག་གིས༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཀུན༔ ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སླར་ཡང་རང་གི་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོས་པས། སྐུ་གསུམ་གྱི་ཞིང་རབ་འབྱམས་ན་བཞུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་སྙན་གསན་ཕབ་ལ། ཐོད་རྔ་འཁྲོལ་ཞིང་གདུང་བའི་ཤུགས་བསྐྱེད་དེ། ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཉིད་ལས༔ གང་འདུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཚུལ༔ ཞིང་སྔགས་ལྷན་སྐྱེས་རྣལ་འབྱོར་མ༔ འབུམ་ཕྲག་མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་དང་བཅས༔
ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ སྒྲུབ་ལ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཕྱིར༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང༴ བགེགས་དང་༴ མཆོག་དང༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཞེས་སྤྱན་དྲངས། ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཏིཥྛནྟུ༔ ཞེས་པས་དམ་ཚིག་པའི་མེ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བསམ། ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཞེས་ཕྱག་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དག་པ་བདེ་སྟོང་མཁའ་སྤྱོད་ཞིང༔ རིག་རྩལ་མ་འགགས་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་པ༔ རྡོ་རྗེའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་བཞེས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་པས་མཆོད། ཧྲཱི༔ གདོད་ནས་རྣམ་གྲོལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དབྱིངས༔ འགགས་མེ

【汉语翻译】
白猪佛母火供时生起本尊。
白猪佛母火供时生起本尊。
白猪佛母火供时生起本尊。从种字བཾ་（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം）字开始。 顶礼薄伽梵金刚亥母，一面二臂身色白，右持金刚钺刀挥舞，左手托颅器于胸前，腋下天杖三尖饰，头顶猪面作吼声，以绸缎珍宝骨饰严，忿怒微笑具足妙相，双足伸屈舞姿态，于莲花日月垫尸之上嬉戏。三处嗡（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，加持为金刚三处，五蕴、十二处皆，灌顶为五智如来。嗡（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）阿（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。嗡（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）川（藏文，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思：川）舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）阿（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）阿毗诜者吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。再次从自己心间的吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字中，发出大乐智慧的光芒，遍布虚空，三身刹土无量无边的金刚瑜伽母众，请降临于前方虚空中。“班杂萨玛扎（藏文，梵文罗马拟音：vajra samājaḥ）”发出悦耳的声音，敲击颅骨鼓，生起虔诚的意念。舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！从大乐智慧唯一性中，随所应化现幻化网之相，刹土真言俱生瑜伽母，与百千空行眷属俱。
从法身无生中，示现种种生之奇迹，为赐予修行者殊胜成就故，以大悲力请降临，祈请降临此殊胜处，赐予我等殊胜成就，遣除障碍，赐予加持。嗡（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）阿（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）班杂嘉纳达吉尼萨瓦萨玛雅扎扎（藏文，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra jñāna ḍākinī sarva samaya ja ja）。舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）呸（藏文，梵文天城体：फेम्，梵文罗马拟音：pheṃ，汉语字面意思：呸）呸（藏文，梵文天城体：फेम्，梵文罗马拟音：pheṃ，汉语字面意思：呸）！如是迎请。萨玛雅霍（藏文，梵文罗马拟音：samaya hoḥ）！萨玛雅萨特瓦姆（藏文，梵文罗马拟音：samaya sattvaṃ）！扎（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：生）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）班（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം）霍（藏文，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：होः）谛叉吞度（藏文，梵文罗马拟音：tiṣṭhantu）！如是观想与誓言之火神无二无别。阿谛布霍（藏文，梵文罗马拟音：ati pū hoḥ）！扎谛叉霍（藏文，梵文罗马拟音：pratīccha hoḥ）！如是顶礼。嗡（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）阿（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！清净乐空空行刹土，觉性不灭供养云，内外秘密无上供，祈请享用金刚大乐。嗡（藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）阿（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）嘉纳达吉尼萨巴热瓦拉阿刚巴当布贝杜贝阿洛给甘de奈威de亚夏达班杂嘎玛古纳扎谛叉梭哈（藏文，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ jñāna ḍākinī saparivāra arghaṃ pādyam puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pañcakāmaguṇa pratīccha svāhā）！玛哈班杂阿弥达ra嘎达巴林达嘉纳达度布扎霍（藏文，梵文罗马拟音：mahā pañca amṛta rakta baliṃta jñāna dhātu pūja hoḥ）！如是供养。舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！本来解脱俱生之界，无

【英语翻译】
Generating the deity during the white pig mother's fire puja.
Generating the deity during the white pig mother's fire puja.
Generating the deity during the white pig mother's fire puja. From the seed syllable vaṃ (藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം). Homage to the Bhagavan Vajravarahi, one face, two arms, body color white, right hand holding a vajra chopper, left hand holding a skull cup at the heart, khatvanga with three points in the armpit, pig face on the crown of the head making a roaring sound, adorned with silk, jewels, and bone ornaments, blazing with wrathful smile and amorous gestures, two legs in a dancing posture of stretching and bending, playing on the heart of a lotus sun mat. The three places are blessed into the three vajras by the syllables Om (藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Ah (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), and Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). Empower all the aggregates, elements, and sense bases into the five wisdom families. Om (藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) Ah (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). Om (藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Tram (藏文，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思：川) Hrih (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) Ah (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) Abhishintsa Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). Again, from the Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) in one's own heart, the light of the great bliss wisdom radiates throughout the sky. All the Vajrayogini deities residing in the infinite realms of the three bodies, please descend to the sky in front. "Vajra Samajaḥ" is recited, the skull drum is played, and the force of longing is generated. Hrih (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍)! From the one great bliss wisdom, in the manner of a magical net that tames whatever is to be tamed, the field mantra co-emergent yogini, with hundreds of thousands of dakinis in attendance.
From the Dharmakaya, which is without birth, showing various miracles of birth, in order to bestow supreme accomplishments on practitioners, please descend with compassion. Please bestow your blessings in this supreme place, empower me with supreme accomplishments, dispel obstacles, and grant blessings. Om (藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) Ah (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Vajra Jnana Dakini Sarva Samaya Ja Ja. Hrim (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) Hrim (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) Phem (藏文，梵文天城体：फेम्，梵文罗马拟音：pheṃ，汉语字面意思：呸) Phem (藏文，梵文天城体：फेम्，梵文罗马拟音：pheṃ，汉语字面意思：呸)! Thus, invite. Samaya Hoḥ! Samaya Tvam! Jaḥ Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Vam (藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：വം) Hoḥ Tiṣṭhantu! Thus, contemplate being inseparable from the fire deity of samaya. Ati Pu Hoḥ! Pratīccha Hoḥ! Thus, prostrate. Om (藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) Ah (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)! Pure bliss-emptiness sky-faring realm, unceasing clouds of awareness offerings, outer, inner, secret, and unsurpassed, please partake of the great vajra enjoyment. Om (藏文，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) Ah (藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿) Hum (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) Jnana Dakini Saparivara Argham Padyam Pushpe Dhupe Aloke Gandhe Naivedya Shabda Pancakama Guna Pratīccha Svaha! Maha Panca Amrita Rakta Balinta Jnana Dhatu Puja Hoḥ! Thus, offer. Hrih (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍)! Primordially liberated co-emergent realm,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་མ༔ ཀུན་བཟང་ཕག་མོ་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྱི་ནང་གཞན་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཕོ་ཉ་མོ༔ འོད་གསལ་དབུ་མའི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་
པས༔ བདེ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས༔ ཟུང་འཇུག་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་མངོན་གྱུར་ཤོག༔ ཅེས་བསྟོད། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་སོགས་དཀྱུས་ལྟར་ལ། ལྷ་སྔགས། ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་ཝ་རཱ་ཧཱི་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཞེས་གདགས་སོ།།
ཕག་མོ་དཀར་མོའི་མེ་མཆོད་སྐབས་ལྷ་བསྐྱེད།

【汉语翻译】
如今大乐智慧身，无边坛城轮之自在母，向普贤金刚亥母顶礼赞叹，外内他三金刚使者母，光明中观界中一味故，依于大乐会供之行，愿双运一切殊胜具足现前。如是赞叹。炉灶中央等如常轨。本尊咒：嗡 邦 班杂 瓦日瓦拉嘿 扎嘉 嘉那 萨瓦 悉地 吽 匝。（藏文：ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་ཝ་རཱ་ཧཱི་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，梵文天城体：ॐ वं वज्रवाराही प्रज्ञाज्ञान सर्वसिद्धि ह्रीं जः，梵文罗马拟音：oṃ vaṃ vajravārāhī prajñājñāna sarvasiddhi hrīṃ jaḥ，汉语字面意思：嗡 邦 金刚 瓦日瓦拉嘿 智慧 智慧 一切 成就 吽 匝）如是念诵。
白亥母火供时生起本尊。

【英语翻译】
Now, the wisdom body of great bliss, the sovereign of the boundless mandala wheel, I prostrate and praise Samantabhadri Vajravarahi. The Vajra messenger mother of outer, inner, and other three, because of being one taste in the realm of luminous Madhyamaka, relying on the practice of the great bliss gathering, may the union of all supreme qualities be manifest. Thus praised. The center of the hearth, etc., is as usual. Deity mantra: Oṃ Vaṃ Vajravārāhī Prajñājñāna Sarvasiddhi Hrīṃ Jaḥ. (藏文：ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་ཝ་རཱ་ཧཱི་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，梵文天城体：ॐ वं वज्रवाराही प्रज्ञाज्ञान सर्वसिद्धि ह्रीं जः，梵文罗马拟音：oṃ vaṃ vajravārāhī prajñājñāna sarvasiddhi hrīṃ jaḥ，汉语字面意思：嗡 邦 金刚 瓦日瓦拉嘿 智慧 智慧 一切 成就 吽 匝) Thus recited.
During the white Varahi fire offering, generate the deity.

============================================================

